Err

La boutique du chant choral
La dissidence

La dissidence

(Code: A110603045)

Cette musique est tirée du poignant documentaire « Parcours de dissidents » d’Euzhan Palcy (réalisatrice, entre autres, du film « Rue Cases-nègres », lion d’argent à la Mostra de Venise en 1983) qui relate l’épopée des Antillais qui ont répondu à l’appel du général de Gaulle pour rejoindre les Anglais puis les troupes libres qui ont libéré la France en 1944. L’histoire a complètement effacé leur trace. La célébration du centenaire de la naissance d’Aimé Césaire est une occasion unique pour leur rendre l’hommage qui leur a été injustement refusé jusqu’à présent. Pour rester chantable a cappella, l’harmonisation a remplacé les passages instrumentaux par une traduction libre qui permet de suivre le récit. Les rythmes doivent être chantés sans raideur, mais dans le cadre d’une pulsation rigoureuse. La prononciation est assez évidente, mais il faut noter que le « w » se prononce un peu à l’anglaise et le « en » se prononce « in » ; par exemple, « mwen » donne pratiquement « moin ».

8,35 EUR
33g
Remise sur quantité
A partir de20
Remise10,00%


Cette musique est tirée du poignant documentaire « Parcours de dissidents » d’Euzhan Palcy (réalisatrice, entre autres, du film « Rue Cases-nègres », lion d’argent à la Mostra de Venise en 1983) qui relate l’épopée des Antillais qui ont répondu à l’appel du général de Gaulle pour rejoindre les Anglais puis les troupes libres qui ont libéré la France en 1944. L’histoire a complètement effacé leur trace. La célébration du centenaire de la naissance d’Aimé Césaire est une occasion unique pour leur rendre l’hommage qui leur a été injustement refusé jusqu’à présent. Pour rester chantable a cappella, l’harmonisation a remplacé les passages instrumentaux par une traduction libre qui permet de suivre le récit. Les rythmes doivent être chantés sans raideur, mais dans le cadre d’une pulsation rigoureuse. La prononciation est assez évidente, mais il faut noter que le « w » se prononce un peu à l’anglaise et le « en » se prononce « in » ; par exemple, « mwen » donne pratiquement « moin ».